Understand Chinese Nickname
有了太阳没了暖阳
[yŏu le tài yáng méi le nuăn yáng]
'The sun is here, but there’s no warmth.' This metaphorically means that despite the presence of a partner (or something expected to bring joy/comfort), the feeling of happiness is still missing.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
阳光下无你
[yáng guāng xià wú nĭ]
Means there ’ s no you in the sunshine The implication here is a heartfelt sorrow indicating an important ...
心里没有阳光
[xīn lĭ méi yŏu yáng guāng]
This translates directly into There is no sunshine in my heart indicating the person has gloominess ...
阳光好久不见
[yáng guāng hăo jiŭ bù jiàn]
Long Time No See Sunshine expresses a longing for happiness and positivity that seems long absent ...
阳关还在你却走了
[yáng guān hái zài nĭ què zŏu le]
The sunshine metaphor for hope opportunity etc still remains but you have gone In a poetic sense this ...
你是我不敢拥抱的太阳
[nĭ shì wŏ bù găn yōng bào de tài yáng]
You are the sun I dare not hug This metaphor implies admiration or love for someone considered too ...
阳光正好只欠拥抱
[yáng guāng zhèng hăo zhĭ qiàn yōng bào]
Perfect Sun Just Lacks an Embrace conveys a situation perfect except for one thing – missing someone ...
明知太阳不暖心
[míng zhī tài yáng bù nuăn xīn]
The literal meaning is knowing the sun does not warm the heart It indicates that despite outward signs ...
太阳再暖也不暖人心
[tài yáng zài nuăn yĕ bù nuăn rén xīn]
Literal translation : No matter how warm the sunshine is it fails to make ones mind feel warm as well ...
阳光在暖没你心暖时光在安没你心安
[yáng guāng zài nuăn méi nĭ xīn nuăn shí guāng zài ān méi nĭ xīn ān]
Though sunshine is warm without you it isn ’ t heart warming ; even though time can be peaceful without ...