有了她的陪伴怎会孤独少了他的爱情怎会长久
[yŏu le tā de péi bàn zĕn huì gū dú shăo le tā de ài qíng zĕn huì zhăng jiŭ]
Roughly translated as 'with her companionship how can I ever feel lonely; lacking his love how can any affection last'. This reflects on contrasts in relationships where presence brings comfort while absence leads to impermanence.