-
我不舍
[wŏ bù shè]
I cannot let go conveying feelings of reluctance or strong attachment towards something or someone ...
-
不情愿又不得不放开
[bù qíng yuàn yòu bù dé bù fàng kāi]
Reluctant But Forced to Let Go : Conveys the feeling of having to reluctantly move on from somethingsomeone ...
-
伱别走
[nĭ bié zŏu]
Do not leave expresses reluctance or sadness in letting go of someone This could be literal about ...
-
我真的特么的不想放手
[wŏ zhēn de tè me de bù xiăng fàng shŏu]
This colloquial phrase expresses a strong reluctance to let go either in terms of emotions relationships ...
-
被迫离开
[bèi pò lí kāi]
Forced To Leave conveys unwilling departure or abandonment caused by external pressure or circumstances ...
-
不舍的是我
[bù shè de shì wŏ]
Translating to I cannot let go it signifies holding strong attachment or affection towards someone ...
-
不情不愿不得不放
[bù qíng bù yuàn bù dé bù fàng]
Translated as Not wanting yet having to let go The meaning of this phrase suggests a reluctant decision ...
-
顾放手
[gù fàng shŏu]
It translates literally to be concerned about letting go which can mean hesitation or difficulty ...
-
我原来不舍得
[wŏ yuán lái bù shè dé]
Meaning originally I was unwilling to let go it signifies past struggles with letting something ...