-
失心疯伤心狂
[shī xīn fēng shāng xīn kuáng]
Mad with Heartbreak and Griefstricken Madness This vivid phrase indicates extreme mental turmoil ...
-
丧心痛失心疯
[sāng xīn tòng shī xīn fēng]
A dramatic expression meaning griefstricken and driven mad by heartache this conveys an intense ...
-
离心痛失心疯
[lí xīn tòng shī xīn fēng]
Painfully away from the center leading to losing heart resulting mad Likely it refers to the agony ...
-
失心则疯
[shī xīn zé fēng]
失心则疯 simply put translates as Lose heart then go crazy It conveys a direct expression of extreme ...
-
失去你后我疯掉了
[shī qù nĭ hòu wŏ fēng diào le]
Conveys a sense of loss and desperation meaning the person went mad after losing someone important ...
-
失失失心疯丧丧丧心狂
[shī shī shī xīn fēng sāng sāng sāng xīn kuáng]
Repetitively using words this implies ‘ heartbroken madly ’ or ‘ soullosing crazy ’ Used to emphasize ...
-
撕心死心
[sī xīn sĭ xīn]
These words express extreme emotional distress — literally translated as ripping heart dead heart ...
-
哭了痛了疯了
[kū le tòng le fēng le]
Cried Painfully Went Mad : Expresses strong intense emotions It might indicate a phase of going ...
-
心死已成灰
[xīn sĭ yĭ chéng huī]
This expresses an intense emotional state of having given up completely or felt thoroughly heartbroken ...