Understand Chinese Nickname
因为你爱她让我将就
[yīn wéi nĭ ài tā ràng wŏ jiāng jiù]
Means 'Your love for her forces me to compromise'. This reveals someone’s willingness to endure less favorable conditions because of unrequited love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱才让步
[ài cái ràng bù]
Translated directly as Love gives way this suggests that love often involves compromise It could ...
你给的爱老子不需要
[nĭ jĭ de ài lăo zi bù xū yào]
I dont need the love you offer can be considered somewhat confrontational or rebellious ; the individual ...
原来爱要舍得
[yuán lái ài yào shè dé]
This name suggests an understanding that love often requires letting go and making compromises ...
爱到深处变妥协
[ài dào shēn chŭ biàn tuŏ xié]
Love makes people compromise It describes situations where someone deeply loves and might make ...
爱是妥协
[ài shì tuŏ xié]
The phrase Love is Compromise reflects the idea that love involves sacrifices and adjustments in ...
爱不将就
[ài bù jiāng jiù]
Love isnt 凑合 which is roughly equivalent to compromise here showing an attitude of not wanting ...
妥协于你
[tuŏ xié yú nĭ]
Compromising to you reflects surrender or giving up to some extent because of love This may mean making ...
对不起我爱他不想放弃
[duì bù qĭ wŏ ài tā bù xiăng fàng qì]
Means Sorry I love him and do not want to give up This suggests conflict of loyalty versus personal ...
我可以忍受你不够爱我我可以忍受你有别的梦
[wŏ kĕ yĭ rĕn shòu nĭ bù gòu ài wŏ wŏ kĕ yĭ rĕn shòu nĭ yŏu bié de mèng]
Shows willingness to compromise in a relationship despite unmet expectations or differing goals ...