Understand Chinese Nickname
以为一生绵延
[yĭ wéi yī shēng mián yán]
'Thought it was eternal,' conveys disappointment in expecting life (or relationships) would last forever but finding that they have not, often expressing a sense of loss or disillusionment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我一直以为我们会天长地久
[wŏ yī zhí yĭ wéi wŏ men huì tiān zhăng dì jiŭ]
I always thought we would last forever expressing disappointment after realizing a longterm relationship ...
再也不相信永远
[zài yĕ bù xiāng xìn yŏng yuăn]
No Longer Believe In Forever reflects disappointment or disillusionment with eternal commitment ...
以为在你身边也算永远
[yĭ wéi zài nĭ shēn biān yĕ suàn yŏng yuăn]
Thought being by your side was forever reflects on an expectation of longlasting companionship ...
而后长眠
[ér hòu zhăng mián]
It has a sad and tragic feel suggesting fall into eternal sleep afterwards depicting ones willingness ...
我以为我们能够长久
[wŏ yĭ wéi wŏ men néng gòu zhăng jiŭ]
This means I Thought We Could Last Forever suggesting a sentiment of regret over a relationship thought ...
你说的永远我看不到
[nĭ shuō de yŏng yuăn wŏ kàn bù dào]
This conveys the feeling of someone being unable to see or experience the forever that another person ...
说好的永远去哪了
[shuō hăo de yŏng yuăn qù nă le]
The phrase reflects on unfulfilled promises or lost relationships where forever as once agreed ...
我以为我们能永久
[wŏ yĭ wéi wŏ men néng yŏng jiŭ]
I thought we could last forever This carries undertones of regret and disappointment about a relationship ...
我也曾以为会久
[wŏ yĕ céng yĭ wéi huì jiŭ]
Means I once believed this would last long This reflects an experience of disillusionment when what ...