-
浮生如斯
[fú shēng rú sī]
The phrase 浮生如斯 suggests that life is transient and filled with fleeting moments much like floating ...
-
转眼尘归尘
[zhuăn yăn chén guī chén]
In an instant back to dust This refers to a transient and fleeting existence where everything eventually ...
-
作烟尘
[zuò yān chén]
This implies a transient existence like dust and smoke It reflects someone feeling theyre insubstantial ...
-
浮生尘土
[fú shēng chén tŭ]
浮生尘土 translates to floating life is but dust expressing the impermanence of human life and experiences ...
-
若梦浮生
[ruò mèng fú shēng]
It reflects on life as transient and dreamlike suggesting that one ’ s life is but a fleeting illusion ...
-
皆化尘土
[jiē huà chén tŭ]
All Turned to Dust : Carries the philosophy of impermanence where nothing remains forever and everything ...
-
几世浮尘
[jĭ shì fú chén]
Dust Through Lifetimes reflects on the transient and ephemeral nature of life Each incarnation ...
-
风送尘
[fēng sòng chén]
Meaning wind delivers dust it could describe the transient nature of life and people moving away ...
-
皆无常
[jiē wú cháng]
Reflects Buddhist teachings suggesting that all things are transient or impermanent Nothing lasts ...