Understand Chinese Nickname
一生一世已成为气泡
[yī shēng yī shì yĭ chéng wéi qì pào]
Life has become bubbles: conveys that life was fleeting like bubbles. This can express feeling lost after experiencing certain events.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泡沫
[pào mò]
Directly translates to bubbles symbolically referring to something delicate temporary yet beautiful ...
肥皂泡中蹉跎了岁月
[féi zào pào zhōng cuō tuó le suì yuè]
Translating to Wasting Time in Soap Bubbles this implies living a life filled with empty promises ...
拎着青春吹泡泡
[līn zhe qīng chūn chuī pào pào]
Holding Youth to Blow Bubbles This suggests the person feels that life youth passes by as transient ...
时光泡沫
[shí guāng pào mò]
Bubbles of Time uses the imagery of bubbles fragile and fleeting to symbolize how time passes by with ...
一生一世已经变成气泡
[yī shēng yī shì yĭ jīng biàn chéng qì pào]
A lifetime has turned into bubbles conveying a sense that the precious and meaningful life is fragile ...
泡沫萦绕
[pào mò yíng răo]
Bubbles floating around create an ethereal feeling It suggests lighthearted dreamy experiences ...
泡沫成空
[pào mò chéng kōng]
Meaning bubbles become nothingness ; this suggests fleeting moments dreams that easily burst ...
泡沫易醉
[pào mò yì zuì]
Means bubbles are easily intoxicated symbolizing ephemeral and transient joy or happiness that ...
泡沫终归泡沫
[pào mò zhōng guī pào mò]
It conveys the fragility and ephemeral nature of life and experiences The bubbles might be beautiful ...