Understand Chinese Nickname
以哭当歌
[yĭ kū dāng gē]
'Using crying as singing', suggests using an extreme form of emotion to express oneself; this can mean someone expressing sorrow in a profound or artistic way, showing strong emotions in a dramatic style.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
热泪的歌唱一回
[rè lèi de gē chàng yī huí]
The phrase expresses the profound emotions and feelings poured into singing suggesting a deep and ...
似泪洒
[sì lèi să]
As If Shedding Tears conveys sadness or emotional distress This user may prefer sharing or expressing ...
泣声
[qì shēng]
Translated as the crying sound it depicts emotional expression and depth likely signifying deep ...
悲歌当泣
[bēi gē dāng qì]
Sad Song As Weeping Singing a song full of sadness or using music to express inner pain and suffering ...
陪着眼泪唱情歌
[péi zhe yăn lèi chàng qíng gē]
Singing a love song with tears Expresses the sorrowful state one might be in when experiencing heartbreak ...
唱出哭腔
[chàng chū kū qiāng]
This conveys singing in such a way that it sounds like crying depicting expressions of sadness through ...
含泪唱
[hán lèi chàng]
Suggests singing with tears denoting deep sorrow expressed through music or song It conveys emotional ...
悲哭当歌
[bēi kū dāng gē]
Crying in Place of Singing : It expresses the sentiment of turning sorrow into an expressive form ...
如泣像诉
[rú qì xiàng sù]
Crying like weeping like lamenting creates a sorrowful scene with profound emotions likely referring ...