一个叫永远在童话里一个叫死亡在现实里
        
            [yī gè jiào yŏng yuăn zài tóng huà lĭ yī gè jiào sĭ wáng zài xiàn shí lĭ]
        
        
            Translating as 'One Called Forever in Fairy Tales, One Called Death in Reality', it juxtaposes fantasy (with a dreamy everlasting state) and reality (often harsh, sometimes leading to loss). It could reflect upon the dualities between idealism vs pragmatism or hope against despair.