-
水绕愁城
[shuĭ răo chóu chéng]
This name depicts sadness surrounding a person much like flowing water around a city 忧城: city ...
-
绿水无忧
[lǜ shuĭ wú yōu]
Translating literally into Green Water No Worry symbolizes freedom from worries as clear water ...
-
泪落晕清池
[lèi luò yūn qīng chí]
Tears fall into the clear pond This is a poetic way of expressing sorrow as if tears are blending with ...
-
纷纷泛烟波
[fēn fēn fàn yān bō]
This phrase means waves spread out on mistcovered waters A poetic and dreamy scene it evokes a mood ...
-
清水忧人
[qīng shuĭ yōu rén]
Water has traditionally been used to express emotions in Chinese poetry This could refer to clear ...
-
淋湿
[lín shī]
It suggests being soaked by rain or some liquid symbolizing a feeling of sadness or depression as ...
-
水潺湲愁
[shuĭ chán yuán chóu]
Translated as Flowing Water with Sorrow this net name 水潺湲愁 creates a poetic image of sadness ...
-
却一江愁
[què yī jiāng chóu]
However One River of Sadness : Uses water as a medium to express a flood of sorrow pouring over just ...
-
池塘说它看见了鱼在流泪
[chí táng shuō tā kàn jiàn le yú zài liú lèi]
A poetic expression suggesting a scene of loneliness and sorrow as if even fish are weeping in the ...