Understand Chinese Nickname
一场梦我心痛
[yī chăng mèng wŏ xīn tòng]
'Heartache After a Dream' captures the melancholy of waking up from an idyllic fantasy and facing bitter reality – often related to lost love or unmet dreams.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情伤梦怅
[qíng shāng mèng chàng]
Heartache Dream Lament suggests a romanticized view of melancholy It expresses someone who carries ...
一场繁梦心已凉
[yī chăng fán mèng xīn yĭ liáng]
Means A Complicated Dream Has Cooled My Heart Depicts heartbreak after realizing that dreams were ...
梦醒心已碎
[mèng xĭng xīn yĭ suì]
Awakened from a dream with a broken heart describing a situation of emotional distress after waking ...
梦醒了心痛了
[mèng xĭng le xīn tòng le]
When the dream ends heartache begins This signifies coming out of a fantasy or hopeful scenario only ...
心碎梦醒
[xīn suì mèng xĭng]
Heartbroken Dream End describes the bittersweet awakening from a dreamlike illusion to reality ...
梦初醒欲断肠
[mèng chū xĭng yù duàn cháng]
Awakening from a dream with yearning pain in the heart signifying an overwhelming emotional moment ...
梦醒心死
[mèng xĭng xīn sĭ]
Awake from Dream with Heart Dead conveys a sense of loss and disappointment so strong that it leaves ...
梦醒哭泣
[mèng xĭng kū qì]
Crying Upon Waking from Dreams illustrates the sadness of waking up after a particularly moving ...
梦已醒你已去
[mèng yĭ xĭng nĭ yĭ qù]
The dream has faded and youve left captures a feeling of loss following awakening – it could describe ...