Understand Chinese Nickname
一场梦何必再忆
[yī chăng mèng hé bì zài yì]
'Why recall what was only a dream?' This reflects a wish to let go of unrealistic fantasies or things that once felt real but turned out otherwise, suggesting a mature attitude towards loss or unrealized hopes.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
也曾妄想
[yĕ céng wàng xiăng]
Once Dreamed It expresses the feeling of someone who once had lofty dreams but now has to let them go ...
那只是梦
[nèi zhĭ shì mèng]
It Was Only a Dream reassures by indicating that troubling thoughts fears or wishes experienced ...
终是梦
[zhōng shì mèng]
In the End It was Only a Dream The individual acknowledges that something cherished whether a romantic ...
还好是梦
[hái hăo shì mèng]
This phrase simply says good that it was only a dream indicating relief after experiencing an unwanted ...
原是梦
[yuán shì mèng]
It was all just a dream indicates the realization or admission that some experiences were mere fantasies ...
原来是场梦
[yuán lái shì chăng mèng]
Turns Out It Was Just A Dream expresses realization after an experience felt so real yet turned out ...
做了一个梦
[zuò le yī gè mèng]
Did A Dream It conveys that someone has daydreamed experienced an illusion had aspirations or unfulfilled ...
菇凉你要永远记住他是梦
[gū liáng nĭ yào yŏng yuăn jì zhù tā shì mèng]
Girl always remember he was a dream This conveys a warning or reflection on unrealistic expectations ...
我深知那是梦
[wŏ shēn zhī nèi shì mèng]
This translates to I deeply know that it was just a dream It conveys an awareness of reality despite ...