-
无心旧人
[wú xīn jiù rén]
The heartless old friendlover This implies a past relationship with someone who is now detached ...
-
半心半城半回忆
[bàn xīn bàn chéng bàn huí yì]
The phrase suggests someone whose heart is halffilled with memories reflecting on incomplete experiences ...
-
心脏不在为你跳动
[xīn zàng bù zài wéi nĭ tiào dòng]
Translated to the heart no longer beats for you this phrase expresses an end to romantic interest ...
-
离开你的心海
[lí kāi nĭ de xīn hăi]
The phrase signifies a desire to separate oneself emotionally from another person implying the ...
-
忘心念情
[wàng xīn niàn qíng]
This phrase suggests forgetting the heart but keeping feelings alive ; possibly expressing a state ...
-
云烟若梦空城旧心
[yún yān ruò mèng kōng chéng jiù xīn]
This phrase evokes the feeling of nostalgia and melancholy The imagery includes fleeting clouds ...
-
旧心房
[jiù xīn fáng]
Translated as ‘ the old heart ’ A metaphorical expression implying someone still cherishes past ...
-
久情旧心烂人
[jiŭ qíng jiù xīn làn rén]
Old Sentiments and A Tattered Heart conveys a sense of longterm love or attachment that has worn out ...
-
半边心脏
[bàn biān xīn zàng]
Means half a heart It may represent feelings of emotional incompleteness or an unfulfilled desire ...