-
输在感情
[shū zài găn qíng]
Translating to lost in love this reflects defeat in matters of the heart It could refer to someone ...
-
爱上你是条不归路
[ài shàng nĭ shì tiáo bù guī lù]
Translating to “ Falling in Love with You is an Irrevocable Path ” suggests once someone falls into ...
-
挽不回的爱
[wăn bù huí de ài]
This can be translated as Love beyond redemption It conveys a strong feeling of loss over a past romantic ...
-
如果说爱情已不会回来如果说回来已不是爱情
[rú guŏ shuō ài qíng yĭ bù huì huí lái rú guŏ shuō huí lái yĭ bù shì ài qíng]
Translated to If love does not return or if it returns its not the same love anymore It expresses a sense ...
-
爱已成伤
[ài yĭ chéng shāng]
Translated directly it means Love has become woundedinjured This expresses profound regret over ...
-
你爱了你就先输了
[nĭ ài le nĭ jiù xiān shū le]
Translated directly it means Loving you makes me lose from the start This expresses vulnerability ...
-
我瞎看上了你
[wŏ xiā kàn shàng le nĭ]
Translating to I fell for you blindly it can either be literal loving someone without much reason ...
-
忍痛割爱
[rĕn tòng gē ài]
Literal translation is to endure pain by letting go of love It indicates a painful sacrifice or abandonment ...
-
爱到最后心已碎
[ài dào zuì hòu xīn yĭ suì]
Translated to Heartbroken in the end after love it portrays the sentiment of losing oneself in love ...