Understand Chinese Nickname
要伤我多深你才肯离开
[yào shāng wŏ duō shēn nĭ cái kĕn lí kāi]
Expresses an emotional plea: How badly must you hurt me to leave? Conveying frustration towards enduring pain but still waiting for abandonment or change from another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
把眼泪交给我
[bă yăn lèi jiāo jĭ wŏ]
Leave Your Tears to Me conveys empathy and the desire to share in anothers pain suggesting a willingness ...
你静静地离开我轻轻的流泪
[nĭ jìng jìng dì lí kāi wŏ qīng qīng de liú lèi]
You leave me silently and make me cry gently Reflecting the sorrow and helplessness when parting ...
你走我痛
[nĭ zŏu wŏ tòng]
Your leaving pains me directly conveys heartache from separation or departure highlighting intense ...
你走吧别又再回头说你难过
[nĭ zŏu ba bié yòu zài huí tóu shuō nĭ nán guò]
Slightly harsh and indifferent advice from hurt emotions It asks a person not to turn back and say ...
你快走趁我没说舍不得
[nĭ kuài zŏu chèn wŏ méi shuō shè bù dé]
Leave now before I say Im too reluctant to let you go The person urges another away while hiding their ...
留下我孤独哽咽离开我暗自神伤
[liú xià wŏ gū dú gĕng yān lí kāi wŏ àn zì shén shāng]
This conveys the pain experienced both when staying or leaving indicating strong emotional struggle ...
会离开我就别靠近我
[huì lí kāi wŏ jiù bié kào jìn wŏ]
If you will leave me then dont come close to me This conveys a sense of selfprotection fear of being ...
抛弃你痛我心
[pāo qì nĭ tòng wŏ xīn]
Leaving You Hurts My Heart expresses deep pain and hurt when having to abandon someone loved highlighting ...
对我好最后又走了
[duì wŏ hăo zuì hòu yòu zŏu le]
Treated Me Well But Ultimately Left The sentiment conveyed here is heartbreak due to abandonment ...