杨桐我的命别碰我心痛
[yáng tóng wŏ de mìng bié pèng wŏ xīn tòng]
In this nickname, '杨桐' can be someone's real name. The rest ('我的命别碰我心痛') translates to “Do not touch my life, it will hurt me”, implying deep sensitivity and reluctance to expose oneself emotionally.