Understand Chinese Nickname
阳光中傻傻哭泣
[yáng guāng zhōng shă shă kū qì]
Foolishly Crying in the Sunshine expresses the contradictory feelings experienced in public: being under bright sunshine (happy scenes) but feeling sorrow and crying inwardly.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
有阳光还感觉冷
[yŏu yáng guāng hái găn jué lĕng]
Still feel cold despite the sunshine reflects a contradictory emotion where someone feels inner ...
阳光擦干了我思念你的泪水
[yáng guāng cā gān le wŏ sī niàn nĭ de lèi shuĭ]
Sunshine wiped away my tears of missing you It conveys a poignant moment of overcoming longing through ...
看见太阳哭了
[kàn jiàn tài yáng kū le]
Seeing the sun crying portrays an oxymoron and a metaphor for unexpected emotional outbursts conveying ...
个人在阳光下哭泣个人在阳光下微笑
[gè rén zài yáng guāng xià kū qì gè rén zài yáng guāng xià wēi xiào]
It translates to Crying under the sunshine or Smiling under the sunshine depicting contrasting ...
阳光照在心上很凉
[yáng guāng zhào zài xīn shàng hĕn liáng]
Literally meaning sunshine falling upon the heart feels cold expressing paradoxical emotions ...
盛夏的阳光也会流下眼泪
[shèng xià de yáng guāng yĕ huì liú xià yăn lèi]
Translating to even the sunshine in midsummer sheds tears this portrays intense and overwhelming ...
晴天微笑雨天哭泣
[qíng tiān wēi xiào yŭ tiān kū qì]
Means smile in sunshine cry in the rain It illustrates contrasting emotions felt depending on the ...
暖阳撕心
[nuăn yáng sī xīn]
Warm sun piercing the heart a poetic way of describing deep sorrow under seemingly pleasant circumstances ...
不落泪sunny
[bù luò lèi sunny]
Tearless Sunny contrasts strong emotions On one hand the English word Sunny implies a warm positive ...