Understand Chinese Nickname
眼眸失去了阳光的疼惜
[yăn móu shī qù le yáng guāng de téng xī]
It conveys a feeling of deep sorrow and depression, suggesting that one’s eyes, the windows to the soul, have lost the warmth and brightness of sunshine.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
阳光擦干了我思念你的泪水
[yáng guāng cā gān le wŏ sī niàn nĭ de lèi shuĭ]
Sunshine wiped away my tears of missing you It conveys a poignant moment of overcoming longing through ...
残喘眼角触得了的阳光
[cán chuăn yăn jiăo chù dé le de yáng guāng]
It poetically translates as sunshine touching the corner of the weary eyes This suggests a moment ...
眼眸失去了阳光的疼惜瞳孔失去了光就不美丽
[yăn móu shī qù le yáng guāng de téng xī tóng kŏng shī qù le guāng jiù bù mĕi lì]
Expresses a deep poetic sadness where the eyes usually associated with reflecting ones soul have ...
回忆刺痛心脏阳光刺伤眼睛
[huí yì cì tòng xīn zàng yáng guāng cì shāng yăn jīng]
The painful memories prick the heart while sunshine hurts the eyes conveying a mood of being troubled ...
眼迷失了方向心失去了亮光
[yăn mí shī le fāng xiàng xīn shī qù le liàng guāng]
Literally meaning the eyes have lost direction the heart has lost its light It portrays a feeling ...
阳光未必暖人心一定凉
[yáng guāng wèi bì nuăn rén xīn yī dìng liáng]
It ’ s expressing an inner sorrow that no matter how bright and warm sunshine can be not every one feels ...
眼底阴霾
[yăn dĭ yīn mái]
The gloominess reflected in one ’ s eyes A vivid description of the sorrow distress or anxiety hidden ...
阳光下的忧郁很迷离
[yáng guāng xià de yōu yù hĕn mí lí]
Melancholy under the sunlight can look very lost It describes feeling sorrowful or depressed in ...
失去那束暖光
[shī qù nèi shù nuăn guāng]
Losing That Warmth of Light it implies having lost a source of happiness or a guiding beacon in one ...