Understand Chinese Nickname
烟花易冷人心同是
[yān huā yì lĕng rén xīn tóng shì]
The phrase alludes to the fleeting nature of fireworks which can cool quickly and parallels it with the transient nature of human affections.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
烟花再美只是瞬间
[yān huā zài mĕi zhĭ shì shùn jiān]
This phrase conveys that even the most beautiful fireworks only last for a fleeting moment symbolizing ...
烟花易逝
[yān huā yì shì]
Translates as Fireworks easily fade this suggests a beautiful but transient nature of things often ...
烟花一瞬间的美丽
[yān huā yī shùn jiān de mĕi lì]
The fleeting beauty of fireworks Fireworks last only for a short moment symbolizing the beauty of ...
那烟火也只是瞬间的璀璨
[nèi yān huŏ yĕ zhĭ shì shùn jiān de cuĭ càn]
It conveys the sentiment that fireworks though beautiful only shine momentarily It symbolizes ...
烟花落尽只是短暂
[yān huā luò jĭn zhĭ shì duăn zàn]
Literal meaning : Fireworks fade away only briefly This might convey understanding and appreciation ...
易冷烟花
[yì lĕng yān huā]
Literally meaning ‘ easily cooled fireworks ’ it implies fleeting brilliance just like fireworks ...
烟花再美只是瞬间乀爱情再美终究短暂乀
[yān huā zài mĕi zhĭ shì shùn jiān fú ài qíng zài mĕi zhōng jiū duăn zàn fú]
The phrase means that even the most beautiful fireworks last only a moment and similarly love no matter ...
坠烟花烟没一朝风涟花若怜落在谁的指尖
[zhuì yān huā yān méi yī cháo fēng lián huā ruò lián luò zài shéi de zhĭ jiān]
A highly poetic phrase suggesting a scene where fireworks fall and smoke fades under fleeting winds ...
烟花再美只是瞬间灿烂
[yān huā zài mĕi zhĭ shì shùn jiān càn làn]
Translating to No matter how beautiful the fireworks are they only shine for a moment this name reflects ...