Understand Chinese Nickname
丫的别惹我妹的就惹你
[yā de bié rĕ wŏ mèi de jiù rĕ nĭ]
'Damnit, Don’t Mess with Me, You’ll Get Me Upset!' It is a rather strong expression conveying warning and defiance, indicating that anyone provoking this person would face consequences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你丫的
[nĭ yā de]
A colloquial and rude expression similar to saying ‘ Damn it ’ in English It ’ s used to express frustration ...
叫人发指
[jiào rén fā zhĭ]
This name translates to Causing Indignation or Raising One ’ s Thumbs in Fury It conveys an emotion ...
再吵我一槍斃了你
[zài chăo wŏ yī qiāng bì le nĭ]
This translates to something quite aggressive like If you keep bothering me Ill shoot you It may suggest ...
别和我玩心有本事玩命
[bié hé wŏ wán xīn yŏu bĕn shì wán mìng]
This name translates to ‘ Don ’ t mess with me try risking your life instead ’ It indicates a challenging ...
你别惹我我会让你死的很惨
[nĭ bié rĕ wŏ wŏ huì ràng nĭ sĭ de hĕn căn]
A provocative and threatening tone implying severe consequences if provoked This could be translated ...
你惹不起最后只会受伤
[nĭ rĕ bù qĭ zuì hòu zhĭ huì shòu shāng]
You cant afford to provoke me ; in the end youll only get hurt It signifies someone who warns others ...
别跟我拽不然削了你
[bié gēn wŏ zhuài bù rán xuē le nĭ]
Dont act tough with me or Ill take you down Its a warning expression showing a confrontational attitude ...
劳资我耐你
[láo zī wŏ nài nĭ]
This is a confrontational name which roughly translates to I put up with you showing a bit of defiance ...
别和我吊
[bié hé wŏ diào]
Directly translated as Don ’ t mess with me it expresses annoyance or warning indicating a nononsense ...