-
认栽
[rèn zāi]
It means to concede or to admit defeat Expresses the acceptance of failure or setbacks with dignity ...
-
只好选择
[zhĭ hăo xuăn zé]
Translating to Have to Choose it implies resignation or accepting something unwillingly under ...
-
甘心放弃
[gān xīn fàng qì]
Directly translating to give up willingly this could signify accepting ones own choice or decision ...
-
放弃是最好的选择
[fàng qì shì zuì hăo de xuăn zé]
An expression of giving up as the best choice or decision reflecting a sense of resignation acceptance ...
-
我认输我离开
[wŏ rèn shū wŏ lí kāi]
I Surrender I Leave implies feelings of resignation or acceptance of a defeat in life or relationships ...
-
有一种选择叫放弃
[yŏu yī zhŏng xuăn zé jiào fàng qì]
This can be translated as theres a choice called giving up implying an acknowledgment of surrender ...
-
想投降
[xiăng tóu jiàng]
This translates directly to Want to Surrender expressing a willingness to give in either out of exhaustion ...
-
自甘陨落
[zì gān yŭn luò]
Willing to Fall : This conveys acceptance of decline or surrender to fate often used in the context ...
-
我选择放弃了
[wŏ xuăn zé fàng qì le]
I Choose to Give Up indicates a persons willingness to let go Heshe has given up pursuing something ...