Understand Chinese Nickname
幸亏当时不要脸
[xìng kuī dāng shí bù yào liăn]
This phrase has a self-deprecating tone, referring to a moment of boldness or shamelessness that turned out well. It could mean they benefited from not caring about others' opinions at that time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
孟浪
[mèng làng]
Reckless or impetuous ; denotes acting rashly or without careful thought It may reflect boldness ...
此生狂妄
[cĭ shēng kuáng wàng]
Means Arrogant and bold for this whole life This can mean different things a confident statement ...
我曾把心喂过狗
[wŏ céng bă xīn wèi guò gŏu]
Derived from a common saying used to indicate doing kind deeds without any appreciation the phrase ...
故作坚强换来苦涩一笑
[gù zuò jiān qiáng huàn lái kŭ sè yī xiào]
The phrase conveys the feeling of someone putting up a brave front despite inner turmoil and eventually ...
心软是没有好下场的
[xīn ruăn shì méi yŏu hăo xià chăng de]
Translated as Being softhearted does not end well suggesting that kindness or leniency can lead ...
我只是在哭我太天真
[wŏ zhĭ shì zài kū wŏ tài tiān zhēn]
The phrase conveys a moment of vulnerability acknowledging own naivety through tears – realizing ...
没心没肺没人性
[méi xīn méi fèi méi rén xìng]
A rather extreme expression which humorously suggests the user lacks consideration or emotion ...
不要脸的人笑笑就好
[bù yào liăn de rén xiào xiào jiù hăo]
Loosely translated it is about the attitude towards those who lack modesty or consideration lit ...
傻傻不在乎
[shă shă bù zài hū]
Foolishly Unconcerned : Implies indifference to troubles perhaps masking deeper feelings It ...