Understand Chinese Nickname
心已痛何必停留
[xīn yĭ tòng hé bì tíng liú]
Translated as 'Why Stay When the Heart Hurts?', it conveys a sense of resignation in the midst of heartache or loss.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你都走了心为什么还痛着
[nĭ dōu zŏu le xīn wéi shén me hái tòng zhe]
Translates into since you already left my heart why does it still hurt ? This conveys feelings of ...
何必心疼
[hé bì xīn téng]
Translated as why bother feeling heartache which reflects resignation or perhaps cynicism implying ...
心还疼吗
[xīn hái téng ma]
It can be translated as Does your heart still hurt ? suggesting lingering emotional pain or concern ...
停止跳动的心
[tíng zhĭ tiào dòng de xīn]
Translates to the heart that stops beating It conveys a sense of stillness or the inability to feel ...
心死了就不疼了
[xīn sĭ le jiù bù téng le]
Translating to when the heart dies it stops hurting this name reflects deep emotional pain and numbness ...
停了的心
[tíng le de xīn]
The Heart that Stopped : It implies a heart thats no longer affected by love or any stirring emotions ...
心还会疼
[xīn hái huì téng]
It translates to heart still hurts and is used to express that despite time passing or changes occurring ...
心凉了痛了死了就别住这了
[xīn liáng le tòng le sĭ le jiù bié zhù zhè le]
If the heart feels cold pained dead there ’ s no reason to stay here anymore It expresses emotional ...
心伤了也只会留下痛
[xīn shāng le yĕ zhĭ huì liú xià tòng]
Translates to When the heart hurts it only leaves behind pain expressing pessimistic view about ...