Understand Chinese Nickname
心太软心别软
[xīn tài ruăn xīn bié ruăn]
Literal translation would be 'Heart too soft, don’t let your heart soften.' This paradoxical expression implies struggling with being overly sentimental versus the wish for more mental strength.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怎不觉
[zĕn bù jué]
The direct translation means how not to feel In context it could convey deep emotions like heartache ...
心软是病情深致命
[xīn ruăn shì bìng qíng shēn zhì mìng]
The literal translation means a soft heart due to deep love is fatal This phrase expresses feelings ...
心软是病感动是毒
[xīn ruăn shì bìng găn dòng shì dú]
Literally translating to a soft heart is a disease and emotion is a poison this nickname expresses ...
我心太小你别逃跑
[wŏ xīn tài xiăo nĭ bié táo păo]
Translating to “ My heart is too small so dont run away ” this name reflects feelings of inadequacy ...
最凉莫过人心
[zuì liáng mò guò rén xīn]
The literal translation means nothings as cool as the human heart which connotes how some people ...
单薄心脏
[dān bó xīn zàng]
The literal translation would be Thin Heart Used to indicate someone is emotionally sensitive fragile ...
把心撕碎很好看
[bă xīn sī suì hĕn hăo kàn]
Literal translation would be Tearing up the heart looks good which expresses an emotionally distressed ...
守不住心的空壳
[shŏu bù zhù xīn de kōng qiào]
Literal translation Can ’ t Guard the Hollow Shell of My Heart Expresses emotional emptiness and ...
凉了心脏
[liáng le xīn zàng]
A direct translation would be the heart is cold It suggests feeling emotionally distant disinterested ...