Understand Chinese Nickname
心碎情逝旧安心
[xīn suì qíng shì jiù ān xīn]
Heart broken into pieces, love has departed, peace lies in the past. This expresses sorrow after a failed romance where finding tranquility or acceptance in older happy times can offer comfort.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
残心念爱薄爱凉心
[cán xīn niàn ài bó ài liáng xīn]
Conveys feelings where broken heart still yearns for love yet past loves have grown cold ; this expresses ...
曾经的爱让我悲伤
[céng jīng de ài ràng wŏ bēi shāng]
This reflects on past loves that brought more sorrow than joy expressing regret or pain left behind ...
新人不及旧人悲
[xīn rén bù jí jiù rén bēi]
A poignant expression conveying that despite changes in life eg new love one still holds profound ...
只剩淚的愛情
[zhĭ shèng lèi de ài qíng]
A sad romance where love only leaves behind tears It represents deep sorrow from a past romantic experience ...
心以碎情以死
[xīn yĭ suì qíng yĭ sĭ]
Heart Is Broken Love Has Died Reflects deep sorrow and despair when it feels like all emotional attachment ...
留下爱情残渣
[liú xià ài qíng cán zhā]
Love has left only remains or debris It conveys a feeling that after the end of love only sorrow and ...
我们的爱情被时间没收了
[wŏ men de ài qíng bèi shí jiān méi shōu le]
Expresses a bittersweet sentiment that love has been taken away by the passing of time a heartache ...
心已破碎风化
[xīn yĭ pò suì fēng huà]
The heart is broken and weathered away by time This indicates a deep sense of sorrow as if past feelings ...
曾经的幸福一败涂地曾经的挚爱无可挽留
[céng jīng de xìng fú yī bài tú dì céng jīng de zhì ài wú kĕ wăn liú]
Past happiness lies in ruins and lost love cannot be retained shows strong regret and sorrow over ...