-
别总是说舍不得我以不相信
[bié zŏng shì shuō shè bù dé wŏ yĭ bù xiāng xìn]
It translates to something like Dont always say you cannot bear losing me ; I no longer believe Expresses ...
-
我从未爱
[wŏ cóng wèi ài]
It expresses someone who claims never to have been in love possibly conveying a sense of innocence ...
-
从未想过失去你
[cóng wèi xiăng guò shī qù nĭ]
It translates to Never Thought of Losing You It is often used by someone who cherishes their relationships ...
-
你的视线从不在我这
[nĭ de shì xiàn cóng bù zài wŏ zhè]
Literally translates to Your eyes have never been on me It suggests feelings of being overlooked ...
-
你从来不考虑我的感受
[nĭ cóng lái bù kăo lǜ wŏ de găn shòu]
Translates directly to You Never Think About My Feelings highlighting feelings of being neglected ...
-
你从不知道我心
[nĭ cóng bù zhī dào wŏ xīn]
Means youve never known my heartmind expressing feelings of being misunderstood or emotions uncomprehended ...
-
从未考虑我的感受
[cóng wèi kăo lǜ wŏ de găn shòu]
Directly translates to Never consider my feelings It conveys frustration over the lack of recognition ...
-
你从没为我想过
[nĭ cóng méi wéi wŏ xiăng guò]
This nickname means You have never thought about me It expresses feelings of being neglected or ignored ...
-
无心无肺无人知
[wú xīn wú fèi wú rén zhī]
It translates as no mind no heart and nobody knows It implies a person might be living without being ...