-
缚我一生
[fù wŏ yī shēng]
Tied To Me For Life suggests someone or something deeply bound or obligated It indicates commitment ...
-
久绊人
[jiŭ bàn rén]
This implies being bound or entangled by something for a long time It could symbolize being held captive ...
-
囚于心
[qiú yú xīn]
It conveys feelings such as helplessness entrapment confinement or obsession The person might ...
-
囚之于心
[qiú zhī yú xīn]
This means to confine someone or something within the heart This phrase indicates that even if there ...
-
心的囚犯
[xīn de qiú fàn]
Implies being emotionally or mentally trapped suggesting internal turmoil confinement by emotions ...
-
不困于心不衡于爱
[bù kùn yú xīn bù héng yú ài]
Suggesting an attitude of not being mentally entangled by thoughts or overly concerned with love ...
-
所羁绊
[suŏ jī bàn]
Being Bound suggests constraints or emotional entanglements possibly conveying feelings of being ...
-
唯困于心
[wéi kùn yú xīn]
This can translate into Trapped Only in My Heart suggesting internal struggles or thoughts that ...
-
囚我在心
[qiú wŏ zài xīn]
It implies being imprisoned or trapped within ones own heart perhaps alluding to internal struggles ...