Understand Chinese Nickname
心海难过深海
[xīn hăi nán guò shēn hăi]
With a metaphor comparing emotional depth and intensity to the deep sea, it conveys that heartache and sorrow can be as boundless and overwhelming as the depths of the ocean.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
溺海深处的意境心底深处的伤痛
[nì hăi shēn chŭ de yì jìng xīn dĭ shēn chŭ de shāng tòng]
Translating to The Deeper Meaning in the Depth of the Ocean the Deeper Sorrow in Ones Heart it suggests ...
海水淹没心事
[hăi shuĭ yān méi xīn shì]
Imagines heartaches or secrets submerged in ocean water expressing that personal problems or sorrows ...
海是孤岛流不尽的眼泪
[hăi shì gū dăo liú bù jĭn de yăn lèi]
Metaphorically compares the sea to isolated tears that endlessly flow Represents an unyielding ...
深海还有我的心
[shēn hăi hái yŏu wŏ de xīn]
In the depths of the sea lies my heart uses a marine metaphor expressing profound unchanging emotions ...
心她于海绝殇了自己
[xīn tā yú hăi jué shāng le zì jĭ]
A metaphor expressing sorrowful and tragic emotions probably indicating someone was deeply hurt ...
情如深海
[qíng rú shēn hăi]
Emotion as Deep as the Sea signifies deep emotions that are difficult to fathom reflecting profound ...
深海人心
[shēn hăi rén xīn]
Translating to Deepsea person heart it suggests depths of emotion or mystery as unfathomable as ...
深海不及人心而我情何以堪
[shēn hăi bù jí rén xīn ér wŏ qíng hé yĭ kān]
The phrase uses metaphorical language to say Even the depths of the ocean cant compare with the complexities ...
深海溺亡入我心
[shēn hăi nì wáng rù wŏ xīn]
It translates to drowning in the depths of my heart indicating profound sorrow or emotional agony ...