Understand Chinese Nickname
心玻璃一样碎过
[xīn bō lí yī yàng suì guò]
'Heart Broken Like Glass', implies a heartbreak or a deep sadness resulting from a traumatic event. It refers to an emotional breakdown that was so severe it feels like the heart is shattered into pieces.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的心碎成了玻璃渣渣
[wŏ de xīn suì chéng le bō lí zhā zhā]
Expressed as My heart broke into pieces of glass indicating deep sorrow or despair It uses a metaphor ...
心伤透了
[xīn shāng tòu le]
It conveys that the heart is broken completely It refers to deep sadness after experiencing major ...
心碎的像玻璃
[xīn suì de xiàng bō lí]
This translates to a heart shattered like glass symbolizing deep sorrow and brokenness over a lost ...
心装错了人所以碎了
[xīn zhuāng cuò le rén suŏ yĭ suì le]
Literally meaning Heart shattered because it was given to the wrong person This indicates deep sorrow ...
心脏碎裂
[xīn zàng suì liè]
Heart Broken directly translates as a heart being shattered This typically indicates a state or ...
摔心
[shuāi xīn]
Heartbreak literally implying that ones heart is shattered due to emotional pain It reflects feelings ...
满地碎心
[măn dì suì xīn]
Describes an emotional situation where ones heart is shattered into pieces literally translated ...
泪碎
[lèi suì]
This literally means tears shatter symbolizing the feeling of ones heart breaking as in experiencing ...
心为你碎了一地
[xīn wéi nĭ suì le yī dì]
Translated as My Heart Has Shattered into Pieces For You this phrase depicts intense heartbreak ...