Understand Chinese Nickname
卸了妆你还会说我美吗
[xiè le zhuāng nĭ hái huì shuō wŏ mĕi ma]
Will You Still Call Me Beautiful Without Makeup? It implies a girl's insecurity about her true beauty without makeup. She wants to know if she is genuinely appreciated.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
素颜也倾城
[sù yán yĕ qīng chéng]
Beautiful Without Makeup highlights selfconfidence and natural beauty expressing inner and outer ...
谁爱素颜的菇凉
[shéi ài sù yán de gū liáng]
Who loves the girl without makeup ? speaks about appreciation of a natural beauty rather than artificial ...
素颜都很美
[sù yán dōu hĕn mĕi]
Expresses the belief of natural beauty ; being beautiful without makeup Highlighting confidence ...
素颜姑娘最美好吗
[sù yán gū niáng zuì mĕi hăo ma]
Is a naturally beautiful girl without makeup the best ? raises a question about true and inner beauty ...
素颜依然美
[sù yán yī rán mĕi]
Naturally Beautiful Without Makeup suggests confidence and selflove emphasizing natural beauty ...
素颜本倾城何必浓妆淡抹
[sù yán bĕn qīng chéng hé bì nóng zhuāng dàn mŏ]
Beautiful even with bare face makeup is unnecessary challenges conventional beauty standards ...
老娘不化妆再丑也是自然美
[lăo niáng bù huà zhuāng zài chŏu yĕ shì zì rán mĕi]
Without makeup Im still naturally beautiful even if ugly The user asserts their selfconfidence ...
难道你看不出我是纯素颜么
[nán dào nĭ kàn bù chū wŏ shì chún sù yán me]
Cant you see that I ’ m naturally beautiful not wearing makeup It conveys genuine confidence or exasperation ...
素顏也詪美
[sù yán yĕ hĕn mĕi]
The name translates to Beautiful Even Without Makeup It implies that the user feels beautiful naturally ...