Understand Chinese Nickname
小嘴别翘
[xiăo zuĭ bié qiáo]
Translates to 'Don't Pout Your Lips.' The phrase is often used playfully by parents or peers towards someone expressing dissatisfaction or displeasure, asking them not to sulk or pout. It has an affectionate tone.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
噘嘴
[juē zuĭ]
This term translates directly into pout lips which can imply cuteness discontentment or playful ...
少年你唾沫星子别乱溅
[shăo nián nĭ tuò mò xīng zi bié luàn jiàn]
This name is humorous and colloquial translating to Boy dont spray saliva while talking It expresses ...
别拿你的嘴脏了我的唇
[bié ná nĭ de zuĭ zàng le wŏ de chún]
Literally translates to Dont let your dirty mouth taint my lips ; a poetic way of telling someone ...
薄情的嘴唇
[bó qíng de zuĭ chún]
Translates to thinhearted lips metaphorically describing lips that have delivered insincere ...
委屈的小嘴扭曲的小手
[wĕi qū de xiăo zuĭ niŭ qŭ de xiăo shŏu]
Roughly translates as Grievance pouting lips twisted small hands This portrays a cute and distressed ...
别用你舔过逼的嘴来说爱我
[bié yòng nĭ tiăn guò bī de zuĭ lái shuō ài wŏ]
This is a rather vulgar and explicit expression It translates roughly to Dont say you love me with ...
翘唇
[qiáo chún]
Simply translates to pouting lips or upturned lips It suggests expressions of sulkiness charm surprise ...
笨蛋别闹知道了丫
[bèn dàn bié nào zhī dào le yā]
Translates loosely to don ’ t be silly fool with a friendly chiding tone It reflects affectionate ...
嘿你别撅着嘴
[hēi nĭ bié juē zhe zuĭ]
A lighthearted phrase Hey dont pout asking someone to stop being sulky or sad and to cheer up Often ...