Understand Chinese Nickname
嚣张劲儿
[xiāo zhāng jìng ér]
'嚣张劲儿' directly translated is 'a swaggering manner', indicating somebody is confident and even bold, rude or obnoxious when dealing with others, having a kind of cockiness that stands out.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
九分帅十分拽
[jiŭ fēn shuài shí fēn zhuài]
Literal translation is Nine parts handsome ten parts cocky It describes someone who is very confident ...
拽小子的霸气范
[zhuài xiăo zi de bà qì fàn]
Swagger of a confident kid :拽 means cool or arrogant ; it expresses someone bold selfconfident ...
你有什么资本在我面前扭
[nĭ yŏu shén me zī bĕn zài wŏ miàn qián niŭ]
Translated directly it implies challenging or dismissing another person ’ s showiness or attitude ...
劳资的范儿你学不来
[láo zī de fàn ér nĭ xué bù lái]
The term 劳资的范儿你学不来 translates to You cant imitate my swagger This username implies a bold ...
哥的范儿你拽不起姐的范儿你学不来
[gē de fàn ér nĭ zhuài bù qĭ jiĕ de fàn ér nĭ xué bù lái]
This name is used to boast confidence and charisma that others find hard to replicate The word 范儿 ...
你看我好拽
[nĭ kàn wŏ hăo zhuài]
Directly translated it would mean See me swagger expressing the cool indifferent possibly slightly ...
大帅逼
[dà shuài bī]
In Chinese net lingo A Big Swagger or more colloquially it might translate into a handsome arrogant ...
装逼范儿
[zhuāng bī fàn ér]
Showing Off Swagger refers to someone displaying their arrogance or attempting to impress others ...
拽逼走路就是屌
[zhuài bī zŏu lù jiù shì diăo]
This phrase includes some vulgar language :拽逼 implies someone who ’ s cool in a rude way 就是屌 ...