Understand Chinese Nickname
小三别矫情
[xiăo sān bié jiăo qíng]
'Cheer up, the third party'. Often used colloquially to mock a 'third wheel' involved between couples, it has negative connotations implying infidelity or meddling in someone else's relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我要成为小三中的小三
[wŏ yào chéng wéi xiăo sān zhōng de xiăo sān]
This means I want to be the third partys third party It is controversial implying willingness or aspiration ...
小三就是个骚
[xiăo sān jiù shì gè sāo]
The third party is just promiscuous It refers to someone often a third party in a relationship who ...
第三者D第三者
[dì sān zhĕ d dì sān zhĕ]
Third party refers in modern context as an outsider interfering with a committed couples relationship ...
小三我送你到西天
[xiăo sān wŏ sòng nĭ dào xī tiān]
Translating to Third Party I ’ ll send you to your end Here the term third party typically refers to ...
小三要比小四狠
[xiăo sān yào bĭ xiăo sì hĕn]
This name suggests a third party often used for someone who enters a romantic relationship and causes ...
小三把相约踩在脚下
[xiăo sān bă xiāng yuē căi zài jiăo xià]
The third party tramples rendezvous underfoot alludes to the situation of someone who intervenes ...
小三别得意
[xiăo sān bié dé yì]
The phrase translates to Thirdparty relationshipbreakers should not be arrogant Here third party ...
我不要做第三者的第三者
[wŏ bù yào zuò dì sān zhĕ de dì sān zhĕ]
Here “ third party of a third party ” refers humorously and emphatically to not wanting to become ...
小三跳楼下楼加油
[xiăo sān tiào lóu xià lóu jiā yóu]
Third Wheel Cheer You Up Downstairs reflects sarcasm and dark humor This phrase may refer to complex ...