-
乘着晚风
[chéng zhe wăn fēng]
Translated as riding the evening breeze it creates a peaceful image of leisurely activities in the ...
-
共饮晚风凉
[gòng yĭn wăn fēng liáng]
The phrase 共饮晚风凉 translates to drinking together with the cool evening breeze It evokes imagery ...
-
醉风
[zuì fēng]
Drunken Wind this evokes imagery of being intoxicated not by alcohol but by the breeze or atmosphere ...
-
风香伴醉酒
[fēng xiāng bàn zuì jiŭ]
The gentle breeze brings scent along with drunkenness This picturesque idiom represents enjoying ...
-
醉闻晚风
[zuì wén wăn fēng]
This name meaning getting drunk with the evening breeze paints a poetic scene where one gets lost ...
-
醉卧清风
[zuì wò qīng fēng]
Translating to Sleeping Drunken in the Pure Breeze this username combines a relaxed attitude with ...
-
饮醉清风
[yĭn zuì qīng fēng]
饮醉清风 conveys the image of getting intoxicated by clear wind which might imply someone feeling ...
-
醉酒清风
[zuì jiŭ qīng fēng]
Describing clear winds while intoxicated this term captures both relaxation associated with alcoholic ...
-
清风诉醉
[qīng fēng sù zuì]
A very poetic expression The image of gentle breezes evoking drunkenness might be used to suggest ...