-
雨殇叶落漏夜轻寒
[yŭ shāng yè luò lòu yè qīng hán]
The poetic line Yu Shang Ye Luo Liu Ye Qing Han can be interpreted as a somber scene of rain mourning ...
-
小雨惜惜
[xiăo yŭ xī xī]
Xiao Yu Xixi combines gentle rain 小雨 xiaoyu with a term indicating regret or longing 惜惜 xixi This ...
-
悠情似雨浓
[yōu qíng sì yŭ nóng]
You Qing Si Yu Nong The Leisurely Feelings Like Heavy Rain indicates strong but leisurely inner feelings ...
-
雨未及停
[yŭ wèi jí tíng]
Yu Wei Ji Ting translates to The Rain Had Not Yet Stopped This name evokes a romantic and melancholic ...
-
空阶夜雨
[kōng jiē yè yŭ]
Kong Jie Ye Yu describes the scene where rain falls on empty steps at night This evokes an atmosphere ...
-
嘀雨执思
[dí yŭ zhí sī]
Di Yu Zhi Si can be interpreted as drip rain holding thoughts depicting deep contemplation in light ...
-
潇潇雨兮
[xiāo xiāo yŭ xī]
Xiao Xiao Yu Xi refers to the sound of steady persistent rain It depicts a peaceful yet somewhat melancholy ...
-
潇潇雨下
[xiāo xiāo yŭ xià]
Xi ā o Xi ā o Y ǔ Xi à portrays the image of incessant rain softly tapping on surfaces continuously ...
-
雨落可如
[yŭ luò kĕ rú]
Rain falls gently It implies softness delicacy and grace Rain in Chinese culture often symbolizes ...