Understand Chinese Nickname
捂住胸口却捂不到心痛
[wŭ zhù xiōng kŏu què wŭ bù dào xīn tòng]
This means 'Hold my chest but cannot reach the pain in the heart', describing inner suffering and heartache which can't be physically covered or healed by holding the chest.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
捂心口揪心痛
[wŭ xīn kŏu jiū xīn tòng]
Clutching Hearts Pain : Describes a feeling of acute sorrow or emotional pain where one instinctively ...
无法愈合的心脏
[wú fă yù hé de xīn zàng]
The heart that cannot be healed It poignantly describes deep emotional pain or hurt that cannot easily ...
我以为捂着胸口心就不疼了
[wŏ yĭ wéi wŭ zhe xiōng kŏu xīn jiù bù téng le]
Literal meaning : covering chest won ’ t reduce the heart pain Symbolically reflects internal ...
负荷不了心
[fù hé bù le xīn]
Cant carry my heart conveys the burden or heaviness that the heart bears This expresses overwhelming ...
我本无心何来伤心
[wŏ bĕn wú xīn hé lái shāng xīn]
Literally meaning How can I be hurt if I have no heart this indicates an emotional detachment or a protective ...
胸口深处
[xiōng kŏu shēn chŭ]
Literally this describes the deepest part of the chest which refers to feelings buried deeply in ...
胸口依然在疼着
[xiōng kŏu yī rán zài téng zhe]
My Chest Still Hurts : This refers to heartache that persists over time It might be physical discomfort ...
刺怀间
[cì huái jiān]
Pain Lodges in the Chest signifies pain stored inside one ’ s heart ; it indicates deepseated pain ...
摸着胸口说不疼捂着心口说不痛
[mō zhe xiōng kŏu shuō bù téng wŭ zhe xīn kŏu shuō bù tòng]
The phrase literally translates to Saying not hurt while pressing the chest saying not pain while ...