Understand Chinese Nickname
乌云遮住了太阳乌云遮盖了日光
[wū yún zhē zhù le tài yáng wū yún zhē gài le rì guāng]
Direct translation of this idiom means clouds obscuring the sunlight. Symbolizing gloom or dark moments hiding brighter prospects, it has a melancholy poetic feel to it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
乌云
[wū yún]
Dark clouds Simply refers to gloomy weather conditions metaphorically used for sadness or difficulties ...
阴霾深处
[yīn mái shēn chŭ]
Indicates deep within dark clouds implying being deeply engulfed by negative feelings trouble ...
云开
[yún kāi]
Literal meaning is clouds clearing away symbolizing a period of transition from darkness to light ...
光辉透过云彩看
[guāng huī tòu guò yún căi kàn]
This translates into Light passing through the clouds representing hope shining through adversity ...
乌云遮盖了天际时间冲淡了回忆
[wū yún zhē gài le tiān jì shí jiān chōng dàn le huí yì]
This name metaphorically describes a gloomy mood Clouds covering the horizon refers to sadness ...
一座雾霭
[yī zuò wù ăi]
A Hill of Foggy Mist paints a poetic picture suggesting mystery or uncertainty The term conveys a ...
暮云四合
[mù yún sì hé]
The phrase means gathering dark clouds implying a situation or mood that seems somber and full of ...
云清雾淡
[yún qīng wù dàn]
Translates to Light cloud and faint fog A poetic name representing clarity and calmness where everything ...
吹远了一缕云
[chuī yuăn le yī lǚ yún]
Blowing Away a Strand of Cloud paints a poetic image of wind dispersing a distant cloud It might metaphorically ...