Understand Chinese Nickname
物是人非独自伤怀
[wù shì rén fēi dú zì shāng huái]
The phrase expresses sorrow when revisiting a familiar place and everything remains while people (close to the person in the past) have changed. In this sense, only solitude and memories are left.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
来时路回时愁
[lái shí lù huí shí chóu]
The way here leads back to sorrow It implies regret and sadness in revisiting memories or returning ...
古色的城墙布满谁的离愁
[gŭ sè de chéng qiáng bù măn shéi de lí chóu]
The phrase describes ancient city walls covered with someones sorrowful thoughts indicating nostalgia ...
恛憶伿剩伤
[huí yì yì shèng shāng]
Seems to imply deep lingering sorrow left from old memories suggesting a bittersweet reminiscence ...
掩盖寂寞拖着回忆转角背负回忆带着心碎藏躲
[yăn gài jì mò tuō zhe huí yì zhuăn jiăo bèi fù huí yì dài zhe xīn suì zàng duŏ]
With deep metaphorical significance this phrase depicts someone concealing their loneliness ...
离人未归物是人非
[lí rén wèi guī wù shì rén fēi]
Reflects sorrowful longing where a loved one has not returned despite much time passing The phrase ...
空城忆忧伤
[kōng chéng yì yōu shāng]
Remembering Sorrow in An Empty City depicts feelings of sadness and nostalgia in a desolate urban ...
愁寂
[chóu jì]
This means melancholy and loneliness The person who uses this may often feel a sense of despondency ...
残花乱流年愁肠攒心痛
[cán huā luàn liú nián chóu cháng zăn xīn tòng]
A rather poetic expression that describes feelings of sorrow during transitional stages of life ...
却道故人心已变
[què dào gù rén xīn yĭ biàn]
This phrase suggests a feeling of sorrow over a past relationship where one feels the other persons ...