-
无权相拥
[wú quán xiāng yōng]
Means No Right to Embrace often chosen by someone experiencing the pain of being unable to be with ...
-
无权拥有
[wú quán yōng yŏu]
This implies having no right to possess It conveys feelings such as loss helplessness or resignation ...
-
我想挽留却没有理由我想拥抱却没有借口
[wŏ xiăng wăn liú què méi yŏu lĭ yóu wŏ xiăng yōng bào què méi yŏu jiè kŏu]
‘ I want to hold on but I have no reason I want to hug but I have no excuse ’ It expresses a sense of helplessness ...
-
你没资格说爱
[nĭ méi zī gé shuō ài]
You have no right to talk about love indicates rejection towards another person ’ s expression of ...
-
想深拥别放手
[xiăng shēn yōng bié fàng shŏu]
Desiring a tight embrace and no letting go conveys a yearning for intimate connection physical or ...
-
放弃爱你的权力
[fàng qì ài nĭ de quán lì]
Give up the right to love you expresses the act of relinquishing the privilege or emotion of loving ...
-
爱你未必换来拥抱的权利
[ài nĭ wèi bì huàn lái yōng bào de quán lì]
This expresses unreciprocated affection literally translating as “ loving you doesn ’ t necessarily ...
-
想拥抱却没理由
[xiăng yōng bào què méi lĭ yóu]
Translates as Wants To Embrace But Has No Reason showing internal conflict between desire and reason ...
-
想在你身后可你不爱我
[xiăng zài nĭ shēn hòu kĕ nĭ bù ài wŏ]
It translates into Wanted to stand behind you yet you do not love me This expresses hidden affection ...