-
过眼云烟
[guò yăn yún yān]
Translating as clouds passing eyes like smoke it depicts transient moments as brief and insubstantial ...
-
雾散入眼
[wù sàn rù yăn]
Mist Entering the Eyes Could imply someone easily moved by fleeting impressions or moments which ...
-
瑾沫流年
[jĭn mò liú nián]
Mists of Time is its closest English translation conveying beautiful yet fleeting moments much ...
-
蔼雾霭霭
[ăi wù ăi ăi]
It describes mist enveloped by mist repeating words to emphasize density and haziness which could ...
-
似云烟
[sì yún yān]
Like Clouds and Mist conveys the ethereal and fleeting nature of beauty memories or experiences ...
-
清晨的雾
[qīng chén de wù]
Directly translated to Morning Mist it describes the hazy beautiful scene of mist rising in the early ...
-
轻薄雾气
[qīng bó wù qì]
Light mist may signify someone whose presence feels fleeting and delicate like early morning mist ...
-
淰尘
[niàn chén]
MistDust is a poetic and literary combination word Mist gives a sense of mystery or something not ...
-
喂成烟雾
[wèi chéng yān wù]
Turning into Mist implies transformation into mist or smoke ephemeral and intangible things which ...