Understand Chinese Nickname
我皱皱眉才好
[wŏ zhòu zhòu méi cái hăo]
'Only good after I frown'—it suggests an unconventional charm where seriousness or displeasure enhances appeal rather than detracts from it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你皱眉时
[nĭ zhòu méi shí]
Translated as When You Frown it can symbolize concern and care possibly emphasizing that one cares ...
微皱眉头
[wēi zhòu méi tóu]
Slight Frown gives off an impression that despite the slight frown there is no overly distressful ...
你别绉眉那样会不漂亮
[nĭ bié zhòu méi nèi yàng huì bù piāo liàng]
Translated loosely to Dont frown — it will make you look less beautiful It contains advice given ...
我不迷人你别皱眉
[wŏ bù mí rén nĭ bié zhòu méi]
Translates to dont frown if I ’ m not charming enough reflecting a slightly selfconscious but also ...
我会皱眉
[wŏ huì zhòu méi]
Ill Frown could signify someone expressing concern seriousness or displeasure reflecting moments ...
温柔蹙眉
[wēn róu cù méi]
Gentle Frown portrays a gentle yet troubled expression This could represent someone who tends to ...
你皱眉不美
[nĭ zhòu méi bù mĕi]
Translates as Your frown is not beautiful an endearing yet critical way of expressing disappointment ...
如何皱眉
[rú hé zhòu méi]
How to Frown Indicates confusion or a contemplative mood It can reflect uncertainty or ...
皱眉不漂亮
[zhòu méi bù piāo liàng]
It literally means Frowning is not beautiful emphasizing one should always keep smiling to be more ...