Understand Chinese Nickname
我只要你给的温柔
[wŏ zhĭ yào nĭ jĭ de wēn róu]
'我只要你给的温柔' meaning 'I only want your tenderness/gentleness.' The individual wants the special attention or love only from someone specific, indicating devotion or a deep longing for another.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只卿独爱
[zhĭ qīng dú ài]
Translated as only love you this romantic phrase conveys devotion and exclusive love towards one ...
你的温柔只许我拥有
[nĭ de wēn róu zhĭ xŭ wŏ yōng yŏu]
Translates to Only I may possess your tenderness reflecting exclusivity in love or friendship It ...
属于我的那一份小温柔
[shŭ yú wŏ de nèi yī fèn xiăo wēn róu]
That Little Tenderness That Belongs To Me implies a yearning for a special gentle love or affection ...
只要你的温柔只要你的关怀
[zhĭ yào nĭ de wēn róu zhĭ yào nĭ de guān huái]
Translating to only your tenderness only your care it expresses a deep longing for someones affectionate ...
我温柔一面只为你
[wŏ wēn róu yī miàn zhĭ wéi nĭ]
The phrase means My tenderness is only for you The user is trying to express a unique bond of gentleness ...
我只想爱你
[wŏ zhĭ xiăng ài nĭ]
我只想爱你 translates into I only want to love you This conveys a straightforward desire to dedicate ...
我只求一人待我情深似海
[wŏ zhĭ qiú yī rén dài wŏ qíng shēn sì hăi]
“我只求一人待我情深似海” means only seeking one person who will cherish you with deep unfathomable ...
对我温柔就好了阿
[duì wŏ wēn róu jiù hăo le ā]
对我温柔就好了阿 means Just be gentle to me It reflects a longing or a plea for gentleness and tenderheartedness ...
拥你爱取我暖
[yōng nĭ ài qŭ wŏ nuăn]
拥你爱取我暖 Embrace You for Warmth and Love implies a longing for physical and emotional closeness ...