Understand Chinese Nickname
我在在梅林迷了鹿
[wŏ zài zài méi lín mí le lù]
A poetic saying, implying 'I've lost my deer/dear within the plum forest'; it conveys confusion, searching for what is loved or once had, surrounded by the blooming plums, creating an oriental imagery.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我迷了鹿
[wŏ mí le lù]
Literal translation : I lost my deer This metaphorical expression signifies being distracted ...
江梅已过
[jiāng méi yĭ guò]
Translating to the plum blossoms of the river have passed the phrase carries a poetic tone referring ...
亡于鹿海
[wáng yú lù hăi]
Lost in Sea of Deers symbolizes getting lost in vastness possibly signifying being absorbed by nature ...
树深亡了鹿
[shù shēn wáng le lù]
With 树深亡了鹿 there is imagery of deer losing itself amidst dense trees It poetically implies ...
森你迷了鹿
[sēn nĭ mí le lù]
This phrase Lost deer in the forest symbolizes getting lost and being disoriented in life or feelings ...
鹿亡瑰海
[lù wáng guī hăi]
The combination may be taken as a poetic reference to losing oneself 鹿亡 lu wang deceased deer may ...
迷鹿屿鹿迷森
[mí lù yŭ lù mí sēn]
Translating to lost deer on the island forest confused by another its an artistic way of saying lost ...
我在你心里迷了鹿
[wŏ zài nĭ xīn lĭ mí le lù]
Literal translation :‘ I lost my deer inside your heart ’ The user uses metaphorical language ...
鹿忘了玫瑰园潮忘了岛的心
[lù wàng le méi guī yuán cháo wàng le dăo de xīn]
A poetic name that conveys a deep and complex emotion The deer has forgotten the rose garden and the ...