-
共谁
[gòng shéi]
This can be translated as with whom This name has an enigmatic or reflective quality posing a rhetorical ...
-
花花世界谁对谁真心
[huā huā shì jiè shéi duì shéi zhēn xīn]
In this bustling world who sincerely loves whom ? Questions the authenticity of human relationships ...
-
到最后你是谁的谁
[dào zuì hòu nĭ shì shéi de shéi]
The phrase suggests a disillusionment and uncertainty especially after breakups where previous ...
-
谁的谁爱谁
[shéi de shéi ài shéi]
In a more literal sense this means Who belongs to who ; who loves whom ? It is often used when describing ...
-
谁的笑颜为谁倾
[shéi de xiào yán wéi shéi qīng]
Whose Smile Will Appear For Whom suggests questioning or contemplation of the motivations and recipients ...
-
那谁爱你
[nèi shéi ài nĭ]
Who loves you ? The phrase implies a somewhat indifferent or rhetorical question possibly indicating ...
-
谁与
[shéi yŭ]
A short phrase meaning with whom ? It expresses a questioning tone or wondering who could accompany ...
-
谁人拥
[shéi rén yōng]
Literally Whom Holds perhaps expressing desire for someone to hold or questioning who holds the ...
-
爱我者谁
[ài wŏ zhĕ shéi]
Translates to Who loves me questioning who truly cares or has affection for oneself This reflects ...