Understand Chinese Nickname
我有病所以请珍惜
[wŏ yŏu bìng suŏ yĭ qĭng zhēn xī]
This translates to 'I Have Problems, So Please Cherish Me.' It can convey both a call for understanding and acceptance while also potentially hinting at low self-esteem or need for support.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
baby你真的不懂我
[baby nĭ zhēn de bù dŏng wŏ]
A sentiment expressed to someone special indicating that they have failed to understand or relate ...
能给你更多的不是我
[néng jĭ nĭ gèng duō de bù shì wŏ]
This name implies a regretful sentiment The user feels that they cannot provide more for someone ...
因为是我所以你没必要珍惜
[yīn wéi shì wŏ suŏ yĭ nĭ méi bì yào zhēn xī]
This translates to because it is me you don ’ t need to cherish It expresses selfdeprecating thought ...
我有病叫难养活
[wŏ yŏu bìng jiào nán yăng huó]
A selfdeprecating expression I have a problem that makes me difficult to please indicating the persons ...
无能诉说
[wú néng sù shuō]
This indicates a feeling of powerlessness or inability to articulate feelings or problems effectively ...
如果我有不足你别皱眉
[rú guŏ wŏ yŏu bù zú nĭ bié zhòu méi]
Translating to if I am lacking please don ’ t frown this suggests a plea for acceptance and understanding ...
我不是个好女孩但请你爱
[wŏ bù shì gè hăo nǚ hái dàn qĭng nĭ ài]
It translates to Im not a good girl but please love me The user here seems to acknowledge imperfections ...
何必自感懦弱
[hé bì zì găn nuò ruò]
It means Why feel weak ? This indicates a desire to be strong or a questioning of unnecessary selfdeprecation ...