-
孬
[nāo]
This term generally has a pejorative sense meaning weak or not good It may imply modesty or selfdeprecation ...
-
仍旧懦弱
[réng jiù nuò ruò]
It literally means still weak possibly conveying an introspective thought on personal weakness ...
-
你说我那不如她
[nĭ shuō wŏ nèi bù rú tā]
The phrase translates to feeling less competent or worthy compared to another person It expresses ...
-
太懦弱
[tài nuò ruò]
Translates as Too Weak It shows a feeling of lack or inadequacy Such a simple yet harsh expression ...
-
不该优柔
[bù gāi yōu róu]
It stands for Should not be weak expressing the idea of needing more strength or decisiveness perhaps ...
-
如果不坚强懦弱给谁看
[rú guŏ bù jiān qiáng nuò ruò jĭ shéi kàn]
It means If I am not strong who would see my weakness ? showing a resolve to maintain a facade of strength ...
-
懦弱的我
[nuò ruò de wŏ]
Simply means the weak me It expresses selfrecognition of one ’ s own fragility and vulnerability ...
-
变得微弱
[biàn dé wēi ruò]
Means become weak indicating a fading or diminishing quality perhaps referring to weakening confidence ...
-
大概你喜欢弱者
[dà gài nĭ xĭ huān ruò zhĕ]
Perhaps You Like the Weak This could mean two things : 1 A selfdeprecatory comment implying they ...