Understand Chinese Nickname
我一直高估了你的情
[wŏ yī zhí gāo gū le nĭ de qíng]
This name implies that the person has overestimated the other's feelings or emotions. There might have been a disappointment from realizing that someone’s affection was less than what they imagined.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
错把同情当真心
[cuò bă tóng qíng dāng zhēn xīn]
This name reflects a feeling of mistaking someones sympathy for genuine affection or love The person ...
自作的多情一厢的情愿
[zì zuò de duō qíng yī xiāng de qíng yuàn]
This name implies a situation where someone has developed affection for another who remains oblivious ...
我高估了你的爱
[wŏ gāo gū le nĭ de ài]
It suggests that the user feels disappointed as they realize that another persons love or care wasnt ...
喜欢他是个错误的选择
[xĭ huān tā shì gè cuò wù de xuăn zé]
Expressing regret over feelings for someone this name implies the person was involved in a relationship ...
暧昧真的好难受
[ài mèi zhēn de hăo nán shòu]
This name expresses the feeling of discomfort one might have when in an ambiguous romantic relationship ...
无限缱绻
[wú xiàn qiăn quăn]
This name exudes the feelings of unending deep emotions or attachment often describing love passion ...
错把你的温暖当成爱
[cuò bă nĭ de wēn nuăn dāng chéng ài]
This name expresses the feeling of mistakenly mistaking someones warmth for love It reflects a situation ...
自作多情不过如此
[zì zuò duō qíng bù guò rú cĭ]
This name expresses the feeling of selfinflicted emotions It indicates that someone has overestimated ...
只怪我把心寄错地址
[zhĭ guài wŏ bă xīn jì cuò dì zhĭ]
This name indicates sending affection to the wrong person implying regret for misplacing ones emotions ...