Understand Chinese Nickname
我以为我捂住眼睛就不会哭
[wŏ yĭ wéi wŏ wŭ zhù yăn jīng jiù bù huì kū]
Implies trying to hide one's emotions but not succeeding, even through self-delusion. The phrase reflects a naive hope that hiding (physically or emotionally) would stop one from crying.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪在眼眶中打转
[lèi zài yăn kuàng zhōng dă zhuăn]
It means that one is trying hard not to cry The person might be suppressing emotions possibly feeling ...
示泪掩心
[shì lèi yăn xīn]
This can be interpreted as Show Tears and Conceal the Heart meaning someone who displays sorrow or ...
把悲傷藏起來
[bă bēi shāng zàng qĭ lái]
Hide Sadness Implies trying to conceal ones sorrow or emotional pain from others maintaining an ...
掩藏呐一抹眼泪
[yăn zàng nà yī mŏ yăn lèi]
Hiding a Tear reflects a sense of hiding ones sadness or emotions possibly due to fear of judgment ...
掩藏那一抹眼泪
[yăn zàng nèi yī mŏ yăn lèi]
Hide That Streak of Tears describes the effort put into hiding emotions particularly sorrow or despair ...
暗自垂泪
[àn zì chuí lèi]
Refers to weeping silently or secretly This implies concealing one ’ s sadness perhaps to avoid ...
假装难过
[jiă zhuāng nán guò]
This phrase translates to pretending to be sad Could express either being unable to fully show ones ...
故作无心
[gù zuò wú xīn]
The term implies pretending to be indifferent when in fact one feels deeply about something It suggests ...
怕人寻问咽泪装欢
[pà rén xún wèn yān lèi zhuāng huān]
This translates as fearing someone asking and swallowing tears while feigning joy It describes ...