Understand Chinese Nickname
我已经尽全力地把自尊放下
[wŏ yĭ jīng jĭn quán lì dì bă zì zūn fàng xià]
Expressing the concept of 'I have put aside my self-respect entirely.' It reflects the user’s sense of humility and sacrifice made to get what they wish for.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
褪一身骄傲为换你安好
[tùn yī shēn jiāo ào wéi huàn nĭ ān hăo]
This translates as Give up my pride in exchange for your wellbeing suggesting humility over ego when ...
放不下自己可笑的自尊心
[fàng bù xià zì jĭ kĕ xiào de zì zūn xīn]
Cannot let go of my ridiculous selfrespect Conveying a struggle with selfimportance or personal ...
贱也要贱得有尊严
[jiàn yĕ yào jiàn dé yŏu zūn yán]
It suggests a kind of defiant selfrespect The user wants to express even if you behave frivolously ...
我已经全力的把自尊都放下
[wŏ yĭ jīng quán lì de bă zì zūn dōu fàng xià]
Means I have already put all my selfrespect aside indicating someone willing to compromise personal ...
身死他身够不够
[shēn sĭ tā shēn gòu bù gòu]
It implies a selfsacrificing sentiment — offering ones own life to compensate for or balance out ...
放下你的高傲爱死我吧
[fàng xià nĭ de gāo ào ài sĭ wŏ ba]
Put down your pride and love me expressing a plea for someone to overcome their arrogance and acknowledge ...
我把自尊面子看太重
[wŏ bă zì zūn miàn zi kàn tài zhòng]
Translated as I take my selfrespect too seriously It conveys a message about valuing dignity or honor ...
把我奉上
[bă wŏ fèng shàng]
Sacrifice MeServe Myself With Respect : this phrase may suggest dedicating oneself completely ...